Hosanna, Osanna, ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ!
Joyful Aramaic exclamation of praise, apparently specific to the major Jewish religious festivals (especially Passover and Tabernacles) in which the Egyptian Hallel (Psalms 113-118) was recited. Originally an appeal for deliverance (Heb. hosia na, Please save Psalm 118:25 ), it came in liturgical usage to serve as an expression of joy and praise for deliverance granted or anticipated. When Jesus came to Jerusalem for his final presentation of himself to Israel, the expression came readily to the lips of the Passover crowds.
In the Biblical Sense?
In the Bible the expression occurs only in accounts of that event. Matthew, Mark, and John all transliterate it (Luke does not, but appears to paraphrase it with the Greek word for "glory": see his "glory in the highest, 19:38 ). According to Matthew, the crowd that accompanied Jesus that day shouted "Hosanna to the Son of David!" (21:9), as did the children later in the temple (v. 15). Mark ( 11:9 ) and John ( 12:13 ) do not have "to the Son of David, " but all three follow the opening cry with, "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" (from Psalm 118:26 ). Matthew and Mark conclude the people's cries with "Hosanna in the highest" (apparently an echo of Psalm 148:1 ), which John omits.
Albums
#oz 197